Testimonials

Country List

Our students come from all over the world and some have left behind their experience here at the Language Center. Click on the pins to read comments from each country.

Australia Brazil CanadaGermanyIndonesiaJapan
  
    
Korea Netherlands PanamaPhilippinesThailandUSA
  
 

Australia

Emma Linton 艾瑪 Level 1 (March 2008)

Being a student at the Language Centre at Feng Chia is an absolutely amazing experience! Coming over from Australia to live in Taiwan was a massive change, but the staff at the LC were with me every step of the way. 

From arranging accommodation to getting you settled into the Taiwanese way of life, the staff go out of their way to welcome you, and make everything as easy and painless as possible. I don't think I ever heard anyone utter the word \"no' during my time there! Tom, April, Migo and the gang are friendly, approachable, amazing people that I feel really lucky to have met.

As for studying the chinese language, the teachers involved in the language program are dedicated, patient and always ready to have a laugh. Despite the early mornings, every teacher came to class with a smile (and in some cases, even a pot of tea to share around!) The language centre also gives you the opportunity to met other students who are in the same situation as you, studying this incredible language in a country far from home. I know I definitely made friends for life whilst I was a student at the LC.

I would (and do) recommend studying at the Language Centre – I have yet to hear anyone with complaints about their experience there. Since returning to my home country, I have not been able to stop talking about my amazing experience, and I hope that anyone who is considering studying Chinese will go and experience it for themselves! A huge thanks to everyone at the Language Centre; you made my life so much easier whilst I was in Taiwan!

Sheldon Wu 吳恩廷 Level 6 (January 2008)

Recently I've just finished a three month course studying Mandarin Chinese at Feng Chia University Language Center. The experience and time spent there is something I will never forget. From the friendly staff working there to the students you meet, everyone is just so friendly and nice. The learning environment is somewhat different than what you would normally expect. You have students coming from different countries and as you gradually become friends with them, you also learn about their cultural backgrounds. The teachers and student ratio is also pretty good in that the classes are not too big, so if you have any problems the teachers are always there to help. The best thing about studying at Feng Chia University is the night market of course. It's a good place to practice the Chinese that you've learnt to good use and there is just so much stuff there from clothes to food…mmm food. Oh yeah and of course you got to check out the Feng Chia University facilities especially the gym….gotta lose the weight you're putting on from all the food you've eaten. Haha. Overall the experience at Feng Chia University is something I highly recommend to anyone who wishes to study Chinese in Taiwan, as well as experience what Taiwanese culture is really like.

Brazil

Marcos Segalla Pizzolatti 馬科斯 Level 2 (2008.03.07)

Meu nome é Marcos e irei falar um pouco sobre minha experiência em Taiwan, mais precisamente em Taichung, e na Universidade de Feng Chia.

Tudo começou quando em Florianópolis, cidade de meu país, conheci um casal de taiwaneses, mais seu filho. Pessoas muito simpáticas que me receberam muito bem desde o início de nossa amizade. Seu filho então me convidou para fazer aulas com ele de mandarim, devido ao meu interesse pela cultura chinesa, praticar tai chi chuan, ou seja, me interessar pela cultura diferente da ocidental.

Durante estas aulas de mandarim, este meu novo amigo taiwanês comentou comigo sobre viajar a Taiwan para estudar chinês. No começo levei isto na brincadeira, mas depois comecei a aceitar esta idéia e comunicar-me com várias Universidades em Taiwan, a fim de encontrar um curso de mandarim.

Mandei e-mail para várias Universidades, e devo dizer que, todas me responderam. De todas escolhi três das que, em minha opinião, melhor responderam ao meu e-mail. Destas três acabei escolhendo Feng Chia, por esta Universidade se localizar em Taichung, onde o custo de vida é mais baixo, possibilitando-me assim ficar mais tempo estudando mandarim; e também pela cordialidade e grande eficiência no esclarecimento de todas as minhas dúvidas.

Uma vez escolhida a Universidade, bastou preparar os documentos necessários e então esperar a data para a viagem rumo a Taiwan. Chegando a Taiwan (Taipei), fui recebido por um casal de amigos taiwaneses e seu filho, estes, amigos do casal de taiwaneses do Brasil. Este casal muito simpático recebeu-me atenciosamente em Taipei, sendo que na manhã seguinte me levaram até Taichung, juntamente com outro casal de taiwaneses. Ajudaram-me em tudo que foi necessário até que eu ficasse seguro e acomodado no lugar onde iria viver pelos próximos primeiros três meses, ou seja, no dormitório da Universidade de Feng Chia; em um quarto compartilhado (devo dizer que é a maneira mais econômica de se viver aqui).

Admito que após deixarem-me em meu quarto (estava sozinho, pois meu colega de quarto estava viajando), senti um enorme arrependimento e vontade imensa de voltar pra casa. Realmente a sensação de estar sozinho num lugar sem ninguém conhecido, no início, é assustador. Para aliviar-me deste sentimento de solidão, comecei a arrumar minhas coisas no quarto e após deitei para descansar e dormir um pouco, a fim de esquecer que me encontrava neste lugar.

Após acordar de meu “aconchegante” sono, saí para conhecer a cidade. Assim que, aos poucos, fui melhorando e começando a curtir estar em um país tão diferente. Tive sorte, pois já no segundo dia em Taichung comecei a fazer amizades, das quais hoje em dia são de suma importância para minha vivência em Taiwan.

Canada

Justin ANTONIEWICZ 安健 Level 7 (Summer 2014)

我進入了逢甲大學華語中心的時候,我已經在加拿大學了一年的中文。我那時候的語言能力雖然不算流利,但是我還能用中文辦簡單的事情,像去餐廳點菜、找朋友聊天等。我那時候擔心的是浪費時間學我已經學過的事。

開始上課之後,我很快就發現逢甲的老師不但能給我挑戰,而且會把我的中文水準提高得不少。現在跟朋友談話,我聊得蠻流利。我的閱讀能力也進步得很快:逛中文網站沒有問題,甚至於連小說我也能慢慢地看。

老師既熱心又友善。除了教書以外,老師也會讓學生們用中文討論今日的題目。老師也會提出台灣文化最奇怪的一些方面,讓異國籍的學生分享自己的文化。選修課也給學生機會正式地了解歷史和文化。

在逢甲大學華語中心,除了老師讓你更了解台灣的文化和語言,你也會學到你同學們的文化和想法。我沒想到我會跟日本人、韓國人、越南人、印尼人等用中文一邊分享加拿大的文化,一邊了解他們的國家! 

When I began studying at FengJia’s Mandarin Training Center, I had already studied Chinese back in Canada for approximately one year. My Chinese was a long way from fluent, but I could deal with relatively straightforward situations — such as ordering food in restaurants or chatting with friends — in Chinese. I was worried that studying here would turn out to be a waste of time, and that I would spend most of my time going over material with which I was already familiar.

After attending my first class, I very quickly realized that the teachers would not only challenge me, but also be able to drastically increase my abilities in Chinese. When chatting with friends, conversation goes smoothly. I’ve also made very swift progress with reading: I can browse Chinese websites without problem, and I can even read novels written in Chinese.

The teachers at FengJia are enthusiastic and friendly. In addition to formal teaching from the textbook, teachers will give students a chance to use their Chinese to discuss current issues and problems. In the midst of learning language, students also get the chance to learn about some of the stranger features of Taiwanese culture and share perspectives from their own country. Complementary courses also allow students to study Chinese history and culture in a more structured way.

While studying at FengJia will, without a doubt, improve your Chinese language skills and increase your understanding of Chinese culture, you will also have the opportunity to learn about completely different cultures from your classmates, who are from all over the world. I never thought that I would find myself chatting with students from Japan, Korea, Vietnam, Indonesia, and elsewhere, learning about their countries as we communicate in Chinese!

Germany

Yasmin Fürstmann 周雨菁, Level 8 (April 2004)

Vor kurzem habe ich mein letztes Trimester Chinesisch am Language Center der Feng Chia Universität absolviert.

Wenn ich zurückblicke, so schaue ich auf über zwei Jahre (9 Trimester) wertvoller Zeit. Zum einen habe ich es geschafft, eine der schwierigsten Sprachen der Welt zu schreiben und zu sprechen, und zum anderen habe ich Freundschaften mit Menschen aus aller Welt geschlossen: Seien es Schüler es aus Indonesien, Frankreich, Japan, USA, Korea, Österreich, die Klassen waren immer bunt gemischt. Neben dem Chinesischlernen fand auch gleichzeitig stets ein reger Erfahrungsaustausch statt, was das Lernen besonders interessant gemacht hat.

Lehrer und Schüler hatten immer ein sehr vertrautes Verhältnis. Die Herzlichkeit und Fürsorge sowohl von Seiten der Lehrer als auch der Institutsleitung und dem Büro hat für eine sehr angenehme Lernatmosphäre gesorgt. Hatte man persönliche Fragen wie z.B. Anliegen bezüglich der Unterkunft, mit dem Visum, alltägliche Problemchen, so hatten die Mitarbeiter im Büro und auch Kris Vicca, der Direktor, immer ein offenes Ohr.

Besonders erwähnenswert waren zum einen die zahlreichen außerschulischen Ausflüge, die wir mit dem gesamten Language Center unternommen haben und zum anderen die besonderen Aktivitäten zum Ende eines Trimesters (Theaterinszenierungen, Rhetorik-Wettbewerbe, Weihnachtsfeiern…). So hatte man die Möglichkeit, Klassen übergreifend andere oder neue Mitschüler und Lehrer kennen zu lernen.

Nach einer kurzen Zeit fühlte man sich wie in einer großen Familie aufgenommen, auch wenn man zig tausend Kilometer von der eigentlichen Heimat entfernt war.

Vielen Dank an Kris Vicca, an das Team des Language Institus und an meine Lehrerinnen und Lehrer, die mir so geduldig Chinesisch beigebracht haben!!!

近來我在逢甲大學語言教學中心把我最後一個學期(901)念完了。

回過頭看, 我體驗過兩年多(八個學期)的寶貴日子。 一來我成功地學到了聽說是世界上最複雜的語言之一, 二來我交到了從各國家來的,很棒的朋友。比方說,印尼、法國、日本、美國、韓國、奧地利等等,每個班上都至少有五個不同國家的代表,感覺非常多采多姿。除了學中文之外,還有機會積極地交換意見或經驗,這令學生們覺得收穫良多。

老師們和學生們彼此的關係總是很融洽。主任、辦公室職員和老師們用熱情及照顧的態度製造了一個很愉快的學習環境。學生若有要求的話,例如關於短期的住宿或簽證,日常的問題,辦公室的職員、主任都願意幫你。

很值得一提的是,整個語言中心都可以參加的戶外教學活動是由辦公室安排的,再加上每個學期舉辦的活動,像短劇比賽、演講比賽、聖誕節派對等等,讓學生有機會認識其它原來不認識的同學或老師。

不管你從多遠的地方來,你很快地就會發現, 逢甲大學語言教學中心這個大家庭會親切地歡迎你!

最後,我想要特別感謝很耐心教到我的老師和熱心的主任。

Hungry

Matyas Gutai 馬蒂亞斯 Level 2 (Summer 2016)
Visiting another country as a tourist to experience its culture is already challenging enough but to live in another country is a completely different story . Even the best preparations can't spare one from depending on others. Meeting, interacting and learning from others becomes more important than one would initially think. I started learning Mandarin at CLC right after I arrived to Taiwan. CLC turned out to be more to me than just a language school. Since I am working as a professor parallel to my language studies, I had to rely on the kind support of my teachers to use my limited time in the best possible way. I have learned 4 other foreign languages so far and I am really glad that at CLC I encountered great professionalism. My teachers were not only truly encouraging but also extremely efficient which helped me a great deal in developing my Mandarin skills. Furthermore, they always found a way to establish a great atmosphere even if the subjects are difficult and demanding.

I am glad that I started my Mandarin studies at CLC and based on my experience I would recommend it to everyone to try.

Matyas Gutai
architect, PhD

Indonesia
Melina Febrianti SIAUW 邵蘚間 Level 8 (August 2018)

Saya datang ke FCU CLC awalnya karena direkomendasikan oleh teman. FCU CLC termasuk salah satu tempat terbaik untuk belajar bahasa Mandarin di Taiwan, khususnya di kota Taichung. Sebelum saya datang ke Taiwan, bahasa mandarin saya masih kurang lancar dan sering kali kesulitan dengan grammar maupun nada. Saya mulai dari level 3 dan saat itu tentu saja ada kesulitan beradaptasi dengan materi dan cara pengajaran. Tetapi tidak perlu waktu lama untuk beradaptasi karena para guru sangat baik dan sungguh-sungguh mengajar murid-muridnya, termasuk memberi perhatian kepada setiap murid agar masing-masing ada peningkatan. Guru-guru sangat ramah tidak hanya di dalam kelas tetapi juga sangat bersedia membantu di luar jam pembelajaran. Sekarang setelah satu tahun lebih belajar di CLC saya merasakan perbedaan yang besar. Saya sudah bisa berinteraksi dengan orang Taiwan dengan cukup lancar, keahlian membaca dan menulis mandarin saya juga meningkat. Tidak hanya guru-guru, para staf CLC pun juga sangat bisa dipercaya dan bersedia membantu murid-murid ketika ada permasalahan seperti mengurus visa dan ARC, mencari akomodasi, dan sebagainya.

Disini saya juga bertemu banyak teman-teman baru yang sangat membantu saya. Tidak hanya teman dari negara asal, Indonesia, tetapi juga ada banyak teman dari berbagai negara, misalnya Korea, Thailand, Vietnam, Amerika, Jepang, dan lainnya. Kita selalu berkomunikasi menggunakan bahasa mandarin yang kita sudah pelajari. Secara tidak langsung, saya juga belajar banyak tentang budaya negara-negara lain. FCU CLC tidak hanya mengutamakan proses belajar mengajar di kelas saja, tetapi juga mengajarkan murid-murid tentang berbagai macam budaya cina atau budaya tradisional taiwan. Setiap bulan selalu diadakan kelas culture seperti membuat kerajinan tangan. Setiap term selalu diadakan Cultural Trip ke luar daerah dan selalu ada kegiatan-kegiatan seperti lomba menyanyi lagu Chinese, kegiatan talent show, lomba chinese challenge, dan masih banyak lainnya.

Proses belajar mengajar, lingkungan belajar, fasilitas untuk murid-murid semuanya benar-benar sangat memuaskan, sehingga belajar di FCU CLC selalu menyenangkan.

我決定到逢甲大學的華語中心來學中文是因為朋友的推薦逢甲華語中心是全台灣學習中文最好的地方之一,尤其是在台中。我來台灣之前,不但中文說得不太流利,文法和聲調都也常常說錯。我是從三級開始的,一開始我覺得有一點難度,因為必須適應課本裡的內容,還有老師的教法。不過其實並不需要擔心,因為老師都教中文教得很好,而且他們很認真地注意到每個學生的問題,為了讓我們的中文都進步。老師們都很熱心,不只是在教室裡,不管有什麼問題我們隨時都可以去向他們請教。現在我在逢甲已經學了差不多一年的中文了,我的確感覺到有很大的進步。我會跟台灣人聊天,讀寫也進步了不少。華語中心的員工和工讀生也都很可靠、願意幫忙學生處理問題像延長簽證、辦居留證、住房問題等等。

在逢甲華語中心我也交了好多新朋友。不只是來自印尼的朋友們,還有來自許多不同國家的朋友們,比方說韓國、泰國、越南、美國、日本等。我們總是利用學過的中文來溝通。跟很多不同國家的人交朋友也讓我了解不同國家的文化。逢甲也很重視戶外學習跟文化理解。每個月都會有文化課,教我們怎麼做跟中華文化有關的東西。每個學期也都會有文化旅行和不同的活動像歌唱比賽、才藝表演、中文大冒險等等。

教法、學習環境、教育設施都真讓我很滿意,因此在逢甲華語中心學中文一直都很好玩、很有意思。

Bose Christensen 吳博詩 Level 8, (August, 2018)

Halo teman-teman, nama saya Bose Christensen. Mandarinnya dipanggil 吳博詩. Saya di Feng Chia Chinese Language Center sudah 1 tahun lebih. Saya merasa sejak saya datang di taiwan dan belajar di CLC, mandarin telah berkembang pesat, karena suasana belajarnya sangat mendukung dan sangat memotivasi. 
Selain bisa belajar mandarin  yang benar dan baik, saya juga belajar banyak hal lain, seperti tradisi cina taiwan. Saya juga bisa berteman dengan banyak orang dari berbagai negara. Cara belajar disini walaupun santai akan tetapi kita belajar sangat banyak. Saya merasa sangat puas belajar di CLC. Karena kalau belajar terus kita akan bosan, sekolah juga sering mengadakan acara, contohnya trips keluar kota, selain kita bisa have fun tentunya kita bisa belajar banyak juga.
Lingkungan sekitar sekolah juga sangat nyaman dan mendukung dalam proses perkembangan mandarin. Tidak perlu takut juga karena disini banyak teman yang bisa membantu. Jika belum terlalu bisa mandarin juga santai saja, karena orang-orang dikantor clc pun juga sangat baik dan ramah, dan pasti mandarinmu cepat bisa.

大家好,我叫吳博詩,我在逢甲華語中心大概有一年左右了,我來台灣在這裡開始學中文起,覺得中文進步了很多,因為環境,氣氛都很適合。除了學到很好的中文,我也學了不少東西,比如台灣文化,我這裡也可以跟很多不同國家的人交朋友,這裡的學習方式,雖然很輕鬆,但是我們還是學到很多東西,我覺得我這裡學習超滿意,有時候他們也會帶我們出去旅行啊什麼的,所以我們不會覺得無聊。
學校附近的環境和氣氛也很舒服,而且對我們的中文學習有很大的影響,如果還不會中文,不用害怕。這裡會有很多學長和朋友可以幫忙,再加上我們辦公室的工讀生都對我們的態度都很好,來這裡學習我可以保證,你中文一定進步得很快

Oskania Novita 彭玉如 Level 5 (Januari 2018)


Saya salah satu murid Feng Chia Chinese Language Center , dan tentunya saya orang Indonesia.
Pertama kalinya saya masuk Feng Chia adalah Desember 2016 .
Saya sempat takut bagaimana cara untuk beradaptasi di sini. Tapi ketakutan saya sepertinya sia-sia, Disini banyak teman dari Indonesia, dan Para Senior kita juga sangat bersedia membantu kita.
Saya merasa setelah saya belajar di sini , saya mengalami Peningkatan dalam berbahasa Mandarin, Bahkan saya sering di kira orang Taiwan karena Bahasa Mandarin saya sudah Lancar. 

Banyak teman dari Berbagai Negara di dunia, saat ini saya punya teman bukan hanya yang berasal dari Indonesia tapi Vietnam, Jepang, Korea, Rusia, Perancis, America, Turki, India, Brazil dan masih banyak lagi. 

Jangan takut kalau tidak bisa sama sekali berbahasa Mandarin , saya juga Mulai dari level 1, dari awal . Dan staff di sini bisa berbahasa Inggris, tenang saja, kalau pun tidak bisa berbahasa Inggris banyak sekali teman dari Indonesia yang bersedia membantu menerjemahkan.

Sekarang saya sudah bisa Membaca, Menulis, dan Bicara dalam bahasa Mandarin. 

Lingkungan di Feng Chia sangat membantu proses belajar kita, bukan hanya belajar di kelas , tapi juga di kehidupan sehari-hari karena kita di haruskan untuk berbahasa Mandarin di setiap aktivitas kita di sini . 

Yurike Tan 陳瑞珠 Level 6 (May 2008)

Pertama kali datang ke tempat ini awalnya merasa tidak terbiasa dengan semuanya, sempat juga berpikir dalam hati, Taiwan yang ada dalam bayangan gua ga seperti ini. Tapi mengambil keputusan belajar di Feng Chia University Language Center benar-benar keputusan yang tepat. Selain bisa bertemu dengan teman-teman dari mancanegara, disini banyak juga pengalaman yang bisa kita dapat. Fasilitas yang diberikan Feng Chia University di dalam sekolah benar-benar lengkap : perpustakaan, gedung olahraga, ruang komputer, dsb; yg mana bisa dipergunakan semaksimal mungkin oleh siswa-siswi dari Feng Chia University Language Center.

Tidak perlu khawatir tidak dapat beradaptasi karena disini selain ada teman-teman senegara yang bisa membantu kita lebih mudah beradaptasi, ada juga guru-guru dan staff kantor yang ramah dan selalu siap membantu permasalahan siswa kapanpun dimanapun. Kegiatan di dalam sekolahpun beragam dan setiap semester semua siswa dapat ikut berpartisipasi dalam Cultural Tripyang diadakan sekolah. Bukan cuma lingkungan sekolah yang menyenangkan, lingkungan di luar sekolahpun tidak kalah menyenangkan. Setelah aktivitas di dalam sekolah, kita bisa menikmati keramaian di lingkungan sekitar sekolah yang juga menjadi pusat keramaian di saat weekend, apapun yang kita butuhkan bisa kita dapatkan disini. 
Satu yang pasti … jadi bagian dari Feng Chia University Language Center beneran 'ga nyesel deh…!!!

Indra Oktavianus 鄧國強 Level 5 (Fall 2007)

Feng Chia University Language Centre adalah tempat belajar bahasa mandarin yang amat cocok buat anak muda maupun tua.Semua murid disini beragam,berasal dari berbagai Negara, walaupun mayoritas tentu saja adalah murid dari Indonesia. Fasilitas di Feng Chia juga amat lengkap, sebagai murid jurusan bahasapun kita dapat memiliki akses ke gedung olahraga universitas sekaligus menjadi member tetap. Setiap tahun juga banyak diadakan berbagai acara dimana semua murid bahasa bebas berpartisipasi. Semua acara-acara tersebutpun beragam, seperti lomba-lomba yang kesemuanya sekaligus melatih kemampuan bahasa mandarin yang sudah dipelajari. Satu lagi hal yang paling penting, semua petugas administrasi amat ramah dan helpful sekali, kapanpun dan apapun ada masalah dan keperluan, mereka siap membantu. Jangan lupa! Daerah sekitar Feng Chia adalah pusat keramaian di saat weekend, apapun keperluan, semua bisa dibeli, lengkap! So bagi yang sudah berniat mendaftar, jangan pikir dua kali!

林安福 Level 8 (Winter/Spring 2004)

Menurut saya, FengChia sangat membantu saya dalam belajar bahasa mandarin. Tidak hanya belajar bahasa mandarin saja tetapi kita masih ada kesempatan untuk belajar kebudayaan Cina. Dengan demikian kita dapat semakin mengenal kebudayaan Cina. Feng Chia setiap semesternya juga mengadakan sesuatu aktivitas. Ini sangat bagus!

Kemudian menurut saya, semua guru guru sangat baik & perhatian murid.

Jika kita ada masalah guru guru dgn sabar membantu.

Semoga Feng Chia Language Center semakin lama semakin sukses.

Djulia Suleman 翁惠蓮 Level 10 (April 2004)

Sebagian besar murid murid FCUCLC adalah berasal dari Indonesia. Yang lainnya berasal dari berbagai Negara asing didunia. Guru guru pengajar adalah orang orang Taiwan sendiri yang memiliki pengucapan yang tepat.

Lokasi sekolah adalah di Taiwan bagian tengah yaitu kota Taicung. Di samping sekolahan ada sebuah jalan Wen Hwua yang ramai setiap malamnya terlebih akhir pekan & hari libur, ingin jajan apa ada, ingin beli apapun ada, serba lengkap, katanya belanja disini paling murah.

Pelajaran terdiri dari membaca, menulis & PR. Setiap satu semester ( 3 bulan) ada beberapa kali ulangan, 1 kali ujian menengah dan akhir. Setiap masuk kelas wajib absensi. Kalau tdk hadir diwajibkan mengisi formulir alasan ketidak hadirannya dgn ditanda tangani oleh guru pengajar yg bersangkutan. Apabila terlambat lebih dari 15 menit dianggap tdk hadir maka wajib mengisi formulir juga. Dgn adanya absensi ini membantu murid murid agar lebih serius belajar.

Sekolah juga memiliki perpustakaan kecil sendiri lengkap dgn komputer, tape recorder berikut kaset kaset bahasa mandarinnya & buku buku bacaan mandarin yg levelnya sesuai dibaca oleh murid murid disini.

Kamar kost mudah didapat disini. Mau olah raga, senam juga ada tuh! Gratis lagi. Yang namanya Yen Ci U wah… indahnya!!

逢甲大學國語言中心的學生來自印尼居多。其他學生來自各各不同的國家。老師們是本國人講標準國語。學校地點在台中市,逢甲大學旁邊有一條夜市叫文華路‧每當假日人山人海而且這裡因有盡有,想吃什麼有什麼,想買什麼也有。據說在這裡買東西是最便宜的。我們上課有寫有說,回家也有作業。每三個月是一個學期都會有幾次小考,一次期中考和期末考‧每天來上課的學生要點名,如沒來要和相關的老師請假。生不准遲到,要是超於十五分鐘就算是沒來,所以就要請假。這都是為了要讓離家背井的留學生們專心上課讀書。國語言中心提供我們小型圖書館,有適合我們課外看的書,有錄音機與相關的錄音帶和使用的電腦。逢甲附近有很多宿舍可以出租?學生,走路五分鐘就到了。校園裡也有運動場,每天早晨可以看到一群人在跳元極舞,來自中國大陸的,可免費參加。

Evan Jap 葉易帆 Level 8, (January 2003)

Sejak pertama kali menginjakkan kaki di FCU Chinese Language Center Juni 2001 sampai saat ini, saya mendapatkan banyak sekali hal-hal yang sangat membantu proses pembelajaran Mandarin. Kesan yang saya dapatkan adalah FCU CLC terus menerus melakukan perubahan ke arah positif mulai dari pembenahan administrasi dan peningkatan kualitas pelayanan, sampai pada penyelenggaraan kegiatan di luar pengajaran yang menjadi wadah penyaluran minat siswa akan kebudayaan Cina. Hal yang perlu ditingkatkan adalah kualitas pengajaran dan sarana penunjang proses belajar mengajar untuk mengantisipasi kebutuhan siswa akan Mandarin praktis seiring dengan cepatnya perkembangan dunia di era globalisasi ini.

自從在2002年6月第一天來逢甲大學語言中心的時候到目前,我獲得了許多對學習中文很有幫助的利益。我感想到FCU語言中心在一些方面大有改善,尤其是管理和服務品質。例如格外明顯進步的是戶外教學活動和文化課程。上述的各種進展能兼顧學生對中國文化有興趣的需要。我希望FCU語言教學中心能夠提升教學品質和提供更好的教學設施,以便符合在這個快速發展的地球村學生需要使用又好又實用華語的趨勢。



Japan
Takeshi NISHIO 西尾健史 Level 7 (2018年9月)


中国語を身に着けることを思い立ち、日本で4カ月独学して台湾に渡りました。
逢甲大学を選んだ理由:
他人の留学体験記に登場する"すばらしい同級生たち"は、半年経てばもういません。
どの学校を選んでもヒトについては運と自分の態度次第だろうと考えました。
そこで、都会なのに生活費が安い台中にあり、学費が良心的で入学日の都合がよかった逢甲を選び
ました。
当初3カ月のつもりが、次第に「ここを去る前にもっと聴けて話せるようになりたい」と思い始め、
滞在を延長しました。
台湾での生活:
授業は楽しい、人も治安も施設も良い、食べ物が美味しい!
学校はにぎやかな夜市に接しているうえ、付近には安くてうまい食堂がずらりと並んでいます。陸
上トラックは一般開放され、ジョギングする人が夜間まで絶えません。家賃は学校から徒歩10分で
も東京の四分の一です。
そして華語中心の教職員やスタッフのみなさん。数回話しただけで学生の名前と顔を覚えて親身に
接してくれ、とにかく感謝しかありません。
また、一般に留学生の友人は留学生だけになりがちですが、逢甲では台湾人学生との交流を学校側
が後押ししているのもすばらしいです。
課外では、武道が好きなので道場に通ううちにもう一つの居場所となりました。しかし私に限らず
周囲の学生も、死ぬほど忙しい人からのんびりする人まで、誰もがここでは他人に干渉されずに過
ごしています。
華語中心の授業:
グループ授業だから話す機会が少ないのでは、と心配していましたが実際は逆で、多くの先生はひ
たすら学生に話させながら教えてくれます。
生徒は自分の意志で来ているので、漢語文化圏外から来た欧米人同士でも半年もしないうちに中国
語が共通語になります。
文化課や遠足など自由参加の行事は、毎回興味が沸かないまま参加しましたが(ごめんなさい)、
毎回帰路につくころには来てよかったと感じられました。
最後に:
目的が仕事か交友かを問わず、価値観をゆさぶる体験や友人との出会いという点で外国語に勝る投
資がどれほどあるでしょうか。未来の学生のみなさん、加油!

Rika Motomura 本村吏香 Level 2 (2004年2月)

この学校で私が一番好きなところは、学生、先生、スタッフを含め、 みんながすごくフレンドリーなところです。 3ヶ月間という短い間だったけど、 世界各国から集まった楽しい仲間たちに囲まれ、 楽しい学生生活を送ることができました。

Toshiko Takeda 武田登志子 Level 5 (2003年12月)
「中国語の勉強で出会った苦楽談」

私は大体高校三年生の頃にいつの日か海外で生活できたらいいなあ・・・ と思い始めたのを今でも覚えている。 それに、違う言語を勉強して、 その国の人達とすらすら会話することができたら・・・。 これは、 どんどん私の心の中でふくらんで一つの夢になった。

なぜかというと、 私は高校を卒業したときに友達と一緒にオーストラリアへ旅行に行った。 その時私は、オーストラリアに住んでいる日本人に出会った。 彼らは、 皆、 すらすらと英語を話していて、 私の目にとっても輝いて映っていた。 私もいつか彼らのようになって、 今の自分を変えることができたら・・・ と思うようになった。

 今、私の長年の夢は遂に実現した。 私は、今、台湾にきて一年になる。

 高校三年生の時の私の目には、海外生活をしている人達は、みんな、問題や落ち込むことがないように映っていたれども、現実はそんなに甘くなかった。

 一つの例をあげると、 私が台湾に来てすぐの頃全く中国語が分からなかった。 ある日、私は大勢の台湾人の友達と一緒に、 おしゃべりをしていた。 そのときの会話の内容は全部ジョークで、みんなとっても楽しそうで大笑いしていた。 ただ私だけが会話の内容が分からなかったので、 みんなと一緒に笑うことができずにいた。 すると一人の台湾人の友達が私にこう尋ねた。 「あなたはとても静かね、 どうして笑わないの?」その時、私はとっても悲しく思ったと同時に、 「中国語分からへんのになんで笑えるねん?! なんでわかってくれへんの??」(私は関西人です)と思った。 これは私が台湾にきてすぐの頃よく出会った悲しい出来事だった。

 でも今振り返って考えてみればこういう経験は私にとってプラスになったと思う。 その時私はとっても悲しい思いをしたので、 もっともっと努力して中国語を勉強しようと思えるようになったから。

 今、 私は大体の会話の内容は分かるようになり、 台湾人の友達と一緒に笑ったり、 楽しい時間を分かち合うことができている。 このような時間は私をとっても幸せな気分にさせてくれる。

 他にいろいろな国からきた人達と一緒に中国語を勉強するという事は本当におもしろい経験だと思う。 私が101の時、私のクラスにはフランス人、 ドイツ人、インドネシア人、韓国人がいた。

 私たちはよく一緒にお昼ご飯を食べに行ったり、中国語はそんなに話せなかったけど、おしゃべりをよくしたりした。ある日、 私たちは弁当街(弁当街とは学校の近くの学生がよく行く食堂街)の自助餐(自助餐とは、 バイキング式の食堂)でご飯を食べていた。 その時はちょうど、お昼ご飯の時間で満席だったため、 横に座っている人はみんな、 私たちの話し声が聞こえていた。 私たちは会話をする時、 中国語、英語、 日本語を使って大声でしゃべっていたので、 横の人達はおかしく思ってちらちら私たちの方を盗み見していた。 彼らの表情は明らかに、「おかしい・・ 一体何人なんだ?」と言っていた。 それで、私たちはわざと大きな声で「あなたは何人ですか?私は日本人です。 あなたは?私はフランス人です。」 と言った。 (なぜなら、その時授業で習っていたのは“あなたは何人ですか?”と言うフレーズだったから。)

今、101のクラスメイトはみんな帰国してしまったけど、 その時みんなと一緒に中国語を勉強した日々は私のとても深く印象に残る思い出となっている。

私が高校生のときに思い始めた一つの夢は既に実現した。 台湾での生活で起こった様々な経験を通して私の価値観は大きく変化した。 これからも私はいろんな良い事、悪い事を経験していくと思う。 でも、私は引き続き中国語を勉強していきたいと思う。

Email : takedatoshiko@hotmail.com

Seiko Kato 加藤整子 Level 10 (2004年 4月)
「台湾で中国語を勉強」

私はもともとこつこつ勉強するほうではないので、 ずっと日本にいては永遠に中国語を習得できないと思い台湾に来ました。

台湾に来て私の予想通りであったことが分かりました。 生きていくためには嫌でも勉強しないといけないのです。 そうじゃないと食べる事すらままなりません。 たとえばメニューが読めなくて適当に頼むと目の前に出現す るのはいつも想像もしなかったものが。。。 ある時チャーハンが食べたくて頼んだら出てきたの はチャーハンはチャーハンなのですが、 具が全部内臓でした。。。。 (気持ち悪くて具は全部残しました。。。) こういうわけで私のような面倒臭がりにはここで勉強するのが一番効果的なわけです。

中国語を勉強して思ったのはアジア人は英語を 勉強するより中 国語を勉強する方が早いということです。前は西洋系の人 が英語を簡単に習得するのを見てずっと羨ましく思っていました。 が、自分が中国語を勉強してみて西洋の人が英語を勉強するような感覚を味わうことができました。 まだ習っていない言葉でも意味が結構 分かったりするんです。 ま、もちろんいつもじゃないですけど。

リーディングの面ではアジア人がこのように優勢に立っていますが、スピーキングの面ではそうとはいえません。 ちょっと油断するとすぐ言いたかった事が全然違う風に取られてしまいます。ある時私は銀行にあるお金を見ないといけないといいたくて、 wo yao kan wo de zhang4hu4 といいました。 するとなぜか、”は?、 あんただんなさんに聞かないといけないのか? “って言われてしまいました。 相手はwo yao kan wo de zhang4fu 1 って聞こえたそうです。 いつのまにか私は誰かの奥さんになってしまいました。 (hutou とか cunkuanbu といえばこんな間違いはなかったんですが。。。)

こんな風に普段の生活でよく笑い話が生まれたものです。 でもそれがここの生活をもっと楽しいものにしてくれました。

まだ私の目標は達成できていないのでもっと頑張らないといけませんが、 台湾に中国語を勉強しに来た事は全然後悔していません。
「在台灣學習中文」
我對學習方面不是很勤奮的,所以我想如果一直留在日本,恐怕永遠學不會中文。就這樣,來到台灣。 來到台灣事情的發展果然跟我預期的一樣。為了生存不得不學習中文,否則還可能會沒有東西可以吃了。有時候看不懂菜單上的東西就隨便點,結果眼前看到的常是出乎意料的,有一次點的炒飯裡面的都是肉臟!所以想我這樣的懶惰鬼來說,來台灣學中文是最有效的學習方法。 我發現亞洲人學習中文比學習英文快。我以前一直羨慕歐洲人學習英文很快,但我自己開始學中文以後好像嚐到西方人學英文時的那滋味,因為沒有學過的字詞也能夠猜得出來。不過當然不是每一次。 雖然閱讀方面我們亞洲人佔了優勢,可是說的方面就不同了。一不小心就會被誤解自己原本要表達的意思。有一次我說「要看我的帳戶」,結果對方聽成「要看我的丈夫了」,就這樣,單身的我變成一個太太了。所以在平常的生活中也鬧不少的笑話,不過他們讓我的生活變得更有趣。 我到現在還沒有達到我的目標,所以要繼續努力,不過我真的可以有衷的說我沒有後悔來台灣學習中文的事。

Email : seikojiateng@hotmail.com

Korea

김 승찬 金勝讚 Level 7 (26 February 2004)

지나온 시간을 돌아보며…… 지나가는 시간이 무척이나 빠르군요! 제가 대만에 온지 벌써 1년 반 이라는 시간이 지나고 그 지나온 기간 중에 적지않은 사람들을 알게 되고 또 이렇게 천천히 대만생활을 정리하는 시점에서 결코 쉽게 잊혀지지 않을 추억을 만들어준 봉갑 대학교에 진심으로 감사합니다 무척이나 만족스럽고 , 특히 학교측의 세심한 배려와 독특한 프로그램으로 중국어의 진보가 비교적 빨랐다는 점을 강조하고싶습니다. 연극과 여행을 통하여 사교부분에 있어 많은 도움이 되었습니다.

여러모로 보살펴주신 크리스 주임과 사무실 봉사자 분들께 감사 드리고, 교수님 그리고 잊지 못할 친구들 모두모두 감사 드립니다. 건강하시고 하시는 일마다 행운이 가득하시길!

Ma Sun Mi 馬善美 Level 8 (31 December 2002)

선생님들께서 매우 열심히 학생들을 가르쳐 주시고, 어떤 선생님께서는 학생들을 자기 자식처럼 보살펴 주셔서 중국어 이외에 많은 것들을 배운다. 언어 중심의 주임선생님과 사무실 직원들은 학생들에게 매우 친절하고 학생들의 입장에서 일을 처리해주고, 또한 우리들의 건의를 잘 수령해준다. 그래서, 이전의 불편한 점들이 많이 개선이 되었다. 매주 2시간의 담임 선생님의 시간과 매학기 마다 교외 활동이 있어서 여러 곳을 가 볼수도 있고, 대만의 문화를 체험할 수 있는 기회가 종종 있다.

這裡的老師們是熱心地教導學生的,有的老師對學生甚至像對自己的孩子一樣的好,而除了學習中文以外,也有很多課本以外的東西可以學習到。這裡的主任和行政人員對學生很親切,而且會站在學生的立場來幫我們處理事情,接受學生的建議。以前有不足的地方也改善好很多了。每週都有兩個小時的導師課,而每個學期有校外教學,可以去看看不少台灣的地方,所以在這裡要體驗台灣的文化機會滿多的。

JANG Hee Sun 張希先 Level 3 (7 December 2018)

펑지아대 어학당을 다니면서 중국어 실력뿐만 아니라, 각국의 다양한 친구들과 사귀면서 소중한 추억을 만드는데 도움이 되었습니다. 어학당에는 양질의 수업뿐만 아니라 문화수업이나 문화여행, 그리고 펑지아대 학생들과의 교류 다양한 활동이 있습니다. 저는 어학당에 다니기 전에 한국에서는 학원에서 자격증 공부를 밖에 없었는데, 개인적으로 사무실에서 펑지아대 학생들과 이야기를 하거나, 모르는 것을 질문하면서 많이 배웠다고 생각합니다. 저는 대만에 오기 전에 관광객 정도 수준의 중국어를 구사했습니다. 지금은 대만 사람들과 어느정도의 의사소통이 가능하고, 무엇보다 중국어에 대한 자신감이 많이 생겼습니다.
 

While I was in CLC, it not only helped me to improve chinese but also to make unforgettable memories with various friends from all over the world.

There are various activities in CLC, such as cultural classes, cultural field trips, and exchange with students from fengchia univ as well.

Before I went to taiwan, I only studied for a certificate in Korea, but personally I learned a lot by talking to Fengchia university students in the office or asking questions.

Before I learned chinese in clc, my chinese was basic level.

Now I can communicate with Taiwanese, and I have more confidence than before.

Netherlands

Views on Taiwan – To love and to hate

Mike has asked me if I could write something about the Language Center, Taichung or living in Taiwan in general, and I am more than willing to do so. In fact, I have been writing some articles already to send to my family and friends over in Holland. So, I have translated them for everyone to read, and I hope you enjoy reading my personal views on Taiwan, and the 3 months I have been living here just as much as I enjoyed writing them.

“Betelnut-girls”

The first time I came to Taiwan to visit my girlfriend (now my wife), I noticed these glass boxes on the side of the road. In them were these girls, dressed up quite spicy, one more than the other. Being from Holland, I immediately thought that prostitution was just as legal as in my country. Of course, this is not the case, since things like that can only happen in Holland. These girls are selling something known as betelnut, and by dressing as spicy as that, they hope to attract more customers. Unnecessary to say that for some of these girls this will come more naturally than others. 
 
I had never heard about betelnut before, neither have I seen or tasted it. It is the seed of the betelpalm. The meat of the seed is not eatable, but you have to chew it like chewing gum. This causes a slightly stimulating effect on the user, a bit like coca in South-America. It is bitter of taste and it causes an excessive production of saliva, therefore explaining why betelnut users often spit on the ground. The spit is a bit of a rusty-reddish color, making it look like you are spitting blood. 
 
This is why you see all over Taiwan those big red spots on the road, strikingly described by the “Lonely Planet” as a crime-scene of a bloody murder.
 
However, many people have a suspicion that these girls are selling more than just betelnuts, and that my first assumption was correct.

The friendly Taiwanese and language

The Taiwanese are very friendly, but also very hard to see through. They can be very friendly and interested, as well as reserved and distant (although this is more a characteristics of the Chinese in general, I think). What I am wondering about, is whether this reservedness is due to shyness, or the language-barrier or a true characteristic. Ever so often when I am walking on the street, people are smiling at me very friendly and sometimes even say “hello”. But when you actually try to talk to them, they become very shy. Even those with the biggest mouth, will start mumbling with a very shy soft voice that they don't speak English. Maybe they feel ashamed of the fact that they don't speak English, which is of course totally unnecessary. 
 
However, the English language does start to appear in daily life more and more. Street signs appear in English more often, and in the MRT in Taipei are the stations already being called in English. Also, the Taiwanese people are already trying to study English. And the nice part is, that those who already speak English (even if very little) will leave no opportunity unanswered to practice it and stop you for “a free lesson”.
 
Taiwanese are willing to learn English, mainly the younger generation, who probably realize that, without English, Taiwan will be getting more and more isolated in the future. Everywhere you see advertisements, in which they are asking for (un)skilled English teachers to teach at elementary schools, and also teenagers are looking for someone to teach them English. At the language center you can join the “language exchange program”, you teach English to someone, and that someone teaches you Chinese. My advice is to join this program, it is very useful, not only for improving your Chinese, but it might also give you an insight into the difficult Chinese culture.
 
It can also happen that teenagers stop you on the street to ask if you can teach them English. A classmate of mine was stopped at the supermarket with that question, and I also have been asked that same question several times already.
 
Just the other day I was reading in a Dutch magazine about Asia an interview with the highest Taiwanese representative in Holland, Mrs. Katherina Chang. She was talking about the English language in Taiwan, and she said the following: “it has already been a compelled subject in high school, now it is being thought to children of 7 years and older. At the counters in government buildings both Chinese AND English are being spoken, and even in parlement English is used.
 
In Taipei there are special taxis driving with English-speaking drivers, recognizable at a special sticker on the windscreen.
 
There is a national 24-hour hotline and there are numerous brochures and folders in English. In 2008, English will be officially our second language” (she was referring to the return of tourists after the SARS-epidemic). (Source: Azie Magazine no. 96 September/October)
 
To be honest, I think this is a little bit to optimistic. Not many people here do speak English, and I don't think that can change within 5 years. BUT…I sincerely hope that I am wrong, and I find it a very good objective. It would be an big impulse on the (slightly) decreasing economy.

Like I said, the Taiwanese are very friendly people, sometimes it's nearly exaggerated. Everywhere you enter a store you hear the staff saying something which looks like “good morning”. It is the Chinese word for “welcome” and is used everywhere. The fun part is that it's not used as being polite, but more out of habit. The staff of the 7-eleven is trained (read brainwashed) that as soon as they hear the music from the door opening, they immediately start to greet the customer, without even looking. Therefore, this is also said when the customer leaves, since the music is heard. They don't see that you already left the building, and that they are speaking these all so friendly words to no-one in particular. In fact, these words are disappearing into empty space.

Also the Starbucks is a remarkable example. As soon as you come in, they say the “wan ing guang lin” to you, and as soon as you leave, a friendly “bye bye” is being thrown at your feet like roseleaves. 
 
But the most extraordinary thing I have encountered was at a department store right after opening-hours (10:00 am).
 
I went up the escalator, and at every floor at the end of the escalator there were 2 staff members standing on each side, welcoming me with a friendly bow. And everywhere the members were standing in front of their department, welcoming me as I walked by. And this is a daily standard procedure!

Elevator girl

And as soon as you walk into the department, the sales-representatives (if that's what they are called in English) will come down to you like sharks in feeding frenzy, or like vultures to a carcass. As soon as you touch something, or even just point at it, they will come and ask you if they can help. I believe I have heard somewhere that they are working on commission-based contract, but this I am not sure. It would explain the eagerness and the determination to close the sale of any product, no matter how small. The other day I went to the Sogo to buy some earplugs (it can be quite noisy in my house), costing around NT 20,- and I swear there were 2 people helping me, picking out the best ones (and of course the more expensive ones also). They even threw in an extra pair for free. The service I received for that NT 20,- was just amazing. Also when you ask for the thing you are looking for, they will run for you (if they understand you, that is) finding just the thing and maybe even more. They will turn the place upside down and inside out if they have to, and they will not rest until they find it. Sometimes they have been looking so long that you might even start feeling guilty if you don't buy the item so proudly found. In the Geant at one time there were 2 people looking for the item I wanted to buy. However they reluctantly admitted that the items they were looking for wasn't in stock. (No wonder, I had brought the wrong brochure into the wrong store, oops!)

And stepping back a few lines, in supermarkets or the earlier mentioned Sogo, they don't speak English. This can cause some quite funny and/or embarrassing situations. At one point I was looking for a few items in the Carrefour, and asked someone where I could find them. The guy didn't speak any English, judging by the panicking look on his face, and in a combination of bad English and Chinese he told me to wait and follow him. So I followed him to a colleague a few aisles down the store. This girl also started to panic a bit, and again I was asked to follow them, this time to the service counter, where I again had to tell what I was looking for to 3 different people. This time, one of the guys grabbed the phone, talked a few words, and handed me the phone. So, here I was in the middle of the Carrefour, surrounded by 5 or 6 employees, talking on the phone with the manager, who apparently was the only person who actually spoke English. Eventually the one other English speaking person came from far away, and she pointed out the things I needed. So, you see, shopping can be an adventure like the one from Indiana Jones and the Raiders of the lost Arc.

Traffic

I have a confession to make. I am addicted…..no, don't worry, it's not cocaine, heroin, or even cigarettes (I quit smoking 2 years ago). I am addicted to adrenalin. And believe me, after living here for a while, I am sure you will starting to have the same addiction as me. And what causes this addiction? Taiwanese traffic!
 
Traffic here in Taiwan really gives me an adrenalin-rush, every time I hop on my bike. Because, as friendly as they are outside in daily life, as dangerous they are in traffic. I mean, we are talking “Jeckel and Hyde” here, “day and night”, “fire and ice” . 
 
It always appears like all Taiwanese decide to commit suicide all at the same time, but at the last moment back out after all. It appears to have no order. APPEARS,……because there certainly are rules. The most important one is:” the bigger the car, the stronger you are”…..i.e. survival of the fittest. This does imply a certain hierarchy, and yes, there is. As pedestrian you mean absolutely nothing more than a notch on the grip of a gun, a biker might be avoided (or not) since they do a bit more damage to the car, a Mercedes or Lexus has more value than a Honda, therefore you have to give way to them (or that's what they think). Having read all this, what do you think of a bus driver, or a truck driver? Yes!! Exactly, they got the whole world in their hands. 
 
Another rule is: “if there is a gap in traffic wide enough for you (or you think it will be), use it”. Since mainly scooter seem to live by this rule as a motto, you can see them zigzag through traffic like kamikaze-pilots looking for a target. No matter how small the gap, if there is a will, there is a way. 
 
Next rule requires some practice, since it can be a bit tricky. “Never take a corner behind someone, but always in front of someone, the closer the better. Of course, without hitting the person. However, scaring the shit out of him/her is allowed, in fact, that is a MUST.
 
Also, traffic lights can be fun as well. All pedestrian traffic lights have counters, showing how long the light stays green, which is quite handy, I must add. In some places this is also available for cars. But, since we are talking about Taiwan, in HsinChu it's the other way around. There it shows how long the light stays red, thus creating the perfect environment for road races. 
 
If, in any way the light turns red, when you are halfway the street while crossing it on foot, either run for your life or hit the deck. Because, when the pedestrian light turns red, the light for the cars turns yellow. And since all waiting traffic starts pulling up at yellow, your life might be in serious danger. Why yellow, and not wait for red? Well, that way they are already at cruising speed when their light turns green, and here in Taiwan it's “speed is everything”
 
So, there you have it, driving in Taiwan isn't as easy as it looks. One thing you have to remember, once you decide to drive a car or scooter here. FORGET EVERY TRAFFIC RULE YOU EVER LEARNED AT HOME!! No matter where you learned how to drive, and/or how good your driving skills are. Traffic rules are made up as they go (and of course immediately violated as well). The first time I drove here, I was driving the way I have learned in Holland, following the rules strictly by the book, i.e. don't pass on the right side, signal when changing lanes, etc. (not that I did that in Holland, but you are in a foreign country, and you don't want to be pulled over by an eagerly enthusiastic cop). After 2 days I was already driving like a Taiwanese, since following the rules will get you nowhere here. 
 
The way the people here are being taught how to drive, is already a confirmation of the above. Every morning I pass a driving-school, which is pretty much an overstatement. It is nothing more than a track, where highly important skills are being taught, such as turning in a narrow street, driving backwards in a “s”-shaped lane (like you're ever going to need that), …………………….Basically, they teach you not how to drive a car in traffic, but how to pass the driving test!
 
YuMei told me about how they work in driving schools. In every car on the passenger's side, there are marks above the window. These marks tell you when to do what for which routine. Like if you need to park the car sideways, there is a line telling you to turn the steering wheel if that line is aligning something next to the track, i.e. a tree or light pole, etc. While turning, you need to count the number of turns of the steering wheel. So, when this line is aligned with that tree, then turn 2 times, if that line is aligned with this light pole, turn 3 times, etc. So, most people know perfectly how to park a car at one particular driving school in one particular car on one particular track, but screw up big time, when parking in real life. 
 
Experience will be gained in real traffic. Therefore this way of thinking is creating the worst as well as the best drivers. After all, everyone is trying so hard to prevent anything happening to their most valuable asset, that relatively there aren't much accidents happening. 
 
Another interesting thing here to see are the helmets. A few years ago, the government ordered that everyone riding a scooter, should wear a helmet. Apparently they forgot to describe what kind of helmet this should be. So, now everyone IS indeed wearing a helmet, but might as well not, since it is no use anyway. You can see “baseball” helmets, helmets which only protect the top of the head, or people don't wear the chinstrap, etc. It would surprise me if one of these days I see someone wearing a wok on the head. These helmets are offering just as much protection against heavy injury, as a t-shirt against the rain. Therefore, the only protection these helmets offer, is from the police.

Another thing that struck me, since my baptism of fire into Taiwanese traffic, is the fact that there is absolutely no consideration for one-another whatsoever. When I was driving today with my wife from Kaoshiung by car, where we attended a wedding, we ended up in a traffic jam near Taichung. The whole traffic was driving slowly for no obvious reason (which is mostly the case with ALL traffic jams). So we decided to try and drive a different route with less traffic. So, we had to change lanes……….have you ever tried to change lanes in a traffic jam in Taiwan!!!!???? MISSIONIMPOSSIBLE !! I really did all the right moves, like putting on the signal light, to show that I needed to change lane, I moved the car already a bit in the direction intended to head to….but no way…..cars were just passing and passing. Even when I moved a little bit further and further, the cars just wouldn't stop, but just drove around me. I know already that this will happen, since I learned this the hard way in previous occasions, so I just pushed my way into the lane. Still, this kind of thing just seems to keep on to amaze me. Also on the highway, just driving, people just don't give in. However, I have to be honest, I already start having this tendency also. My wife already told me on numerous occasions already, when driving on bike or by car: “you really drive like a Taiwanese guy already”. Now, I don't know whether to take that as a compliment or an insult, but it does show how this traffic already has affected me.

Food

Food is for Taiwanese people very important, unlike Holland. In Holland we shove our food in our mouth as fast as we can, and go on with our business. It's more of an annoying brake of the day. But here (and also Big Brother China) food has become a way of life, an form of art almost. Everything evolves around food. Don't get me wrong, all this in a positive way. I think that the Chinese cuisine is one of the healthiest in the world (but that's my own impression). Everything is being boiled, steamed, stir-fried, or, if it needs to be, deep-fried in a healthy vegetable oil. All is being served with either rice (non-fattening by nature) or noodles. But, just like every other country, Taiwan certainly has it's strange eating habits. Well, in western eyes that is. You can surely find stuff here on the menu, of which in the west we will think about it with at the least a strange feeling in our bellies. For example duck's tongues, cock's paws, gooseneck (including head) and pig's blood. And I am sure there are even more strange stuff to be found on menus all around Taiwan, stuff which we don't wanna know about. 
 
Also you can find complete chickens, ducks and other poultry hanging right in front of the window. And although they are plucked, fried, backed, cooked or whatever they do with the stuff, you still be able to recognize it as Donald, Daisy, or Mother Goose. And most of the time you are eating it while the owner is looking at you from the plate, almost asking if you like his thighs. Of course every country has it's habits. In Holland we also have stuff, of which other countries might say “yugh, disgusting”, like “drop” (licorice), our national candy. 
 
Still, having lunch or dinner is quite an adventure, you never know what you are going to get. And you get everything in every price-range. Every university has it's own night market (also Feng Chia University), where you can find dozens of foodstands and small restaurants. Each and everyone has it's own specialty, from extensive to fast food. 
 
At noon the break starts at the universities, and then the fun begins. The streets fill up with thousands of students, roaming the streets for the cheapest and the best food. Every restaurant, foodstand or whatever is filled to the roof with students. And everyone has his/her own favorite. I have eaten in one foodstand, where all merchandise is displayed outside on the stand. You get a basket and a pair of tongs, and you're of on your quest for food. You pick out whatever you like (or you hope you will like). This is being cut and boiled in broth. You have to be careful though, before you know it, you choose too much and have to throw it away.
 
Oh, by the way, you always hear the warning, that you have to be careful when eating on the street in a tropical country, of how it's cooked, and how it's prepared.
 
Well, I know now from experience (and so do my classmates), that you don't have to worry about that kind of thing here in Taiwan. Of course there are certain foodstands which are better to avoid. And I know for sure, that our Department of Health will go crazy, when they check here at the night market. However, these foodstands are being judged by an authority far more strict than the Department of Health, namely the consumers. When you see a foodstand or restaurant, with nobody in it around lunchtime, then you know that you'd better avoid that one. Besides, the good have been separated from the bad a long time ago already. All the places here are packed around lunchtime, and each and everyone quite decent clean. The fact that they look like crap, at least to our standards, doesn't mean anything here. I must admit that sometimes I am afraid that I end up having the runs after eating at some places, but hey, what the heck! If the food is good, then this temporarily inconvenience is a minor thing, right? 
 
One other thing which is fun, is the “catch-it-yourself” restaurants. These are restaurants with a big pool inside, with shrimps or crabs in it. You get a fishing rod, and you can catch these. When you have caught enough, you walk to the chef with you net, and he will prepare your “catch of the day”, or sometimes you can even barbeque it yourself.. Now, that's what I call fresh !

Daily life

All the writings above have covered almost all aspects of life in Taiwan for a western guy, but I haven't told anything about my daily life. I have written the Dutch version on a Monday, when I had a severe case of “Monday-morning blues”, which made me think of the song from the “Boomtown Rats” “I don't like Mondays”. Luckily I am not the only one, since probably everyone has a bad case of this particular blues every now and then. That morning I felt like life was one big struggle. At first there was this struggle to get out of bed, then the struggle for survival in the traffic in Taichung. Every day I risk my life and limbs to get to school in one piece.

Daily life already starts to get pretty “daily” already. Thank God it isn't a routine yet, otherwise I would have taken the plane back to Holland long time ago already. But my daily rollercoaster-ride to school consist of being passed by the same scooters every day, seeing the same people waiting for the bus, being cut of by the same taxis, the same grumpler at the “high-life”, where I always get my cola and water. This may sound negative to you, however it is not meant to be negative! I still enjoy every day the fact that I am here, that I have been given the opportunity to live in Taiwan, even if it's only for a few months.

My classmates are a colorful mixture of all nationalities, like Indonesians, one Filipino, a couple of Americans, a few French and even one Mongolian guy. Apart from that there are Vietnamese, New-Zealanders, British and all the rest of the circus. It must be a strange site for these Taiwanese to see this bunch walking through the streets of Taichung.
 
Of course not only the countries are different, also the ages and backgrounds (and therefore the reasons for coming to Taiwan) are different. In our class, the youngest is 19 while the oldest is 42. Some of them want to study Chinese to improve their chances in their home country, some have Chinese parents who want to send their kids to Taiwan to become familiar with their mother-culture, others (like me) are married to (or have) a Taiwanese girl, and one even want to study Chinese, because Jesus told him to leave America behind and preach about Jesus in mainland China.

Our teacher is amazing. I think, no, I KNOW that if it wasn't for her, I would have taken the plane home a long time ago already. She supports her students, puts confidence in them, and have faith in them. I was thinking the other day, that if I had her as teacher when I was in high school, I'd probably would have disliked her, for the huge amounts of homework, and the many tests. But now, looking at it as adult, and the circumstances, I think that we are lucky to have her as teacher. 
 
After a few weeks of lessons our class had to be divided, since it was too big for one teacher to handle. I was one of the fortunate ones to be assigned to “Yao老師” (“Teacher” Yao). Some others weren't so fortunate, and were assigned a teacher, who didn't speak nothing but Chinese. Luckily for them, even they can go to “Yao老師” (“Teacher” Yao) for extra tutoring, just advise, or to open their heart.

By the way, the previously mentioned split of our class, haven't had any influence on the relationship between the students of both classes. Our group has grown into a strong group in one month time and there are even some romances shimmering in the distance. And the fun of it all is, that, even though you are entirely surrounded by the Chinese culture, you still can adsorb other cultures, and exchange views on life and the way people live life in their countries.

Also nice to tell is the way things are around campus at lunchtime. At 12:00 hours, the doors of the university are opening, and an entire tidal wave of students is streaming down the streets of Feng Chia in a state of frenzy, looking for food. Therefore at 12:03 there isn't a single foodstand, snack bar or cafeteria empty and it will be hard to find somewhere to eat. So, it might be a better idea to wait for like half an hour, till after the big rush is finished. This is what we normally used to do, to avoid having to wonder the streets desperately looking for a place to eat. However, sometimes we went earlier, and that is really an experience. Then you are eating among the Taiwanese students. One moment the whole place is filled to the ridge with students, the next moment the place is completely deserted and are we the only ones left. It's like they shoved the entire contents of their plate in their mouth in one single sweep, and ran like hell.
 
One tip, when you are looking for a place to eat, always follow the veteran students, or just try and play “Russian roulette”. For us, we already managed to find our way around town. We started to know where you can eat the best meals for the cheapest price. I have eaten in places varying from NT30 to NT100 (US$1,- = +/- NT35), quality sometimes oppositely proportional to the price. And we sure found out the hard way sometimes. Getting the runs for eating at the wrong places, stomachs hurting after eating the wrong things, etc. But we survived, and soon you will discover that most of the places CAN be trusted. Also the foodstands alongside the road, no matter how unappealing they look, can be really good sometimes. It is just a matter of trying.

Learning Chinese can be very frustrating, if you ask me. Because to my (unpleasant) surprise we also needed to learn how to write. That is not really the worst part, no, the worst part is that you have to be extremely accurate. And I don't know about you guys, but I am definitely NOTaccurate. One line or curl the wrong way up or down, and you have written a different word. Also each word can be written in several different ways, according to the sentence and the usage of the word. 
 
Not only the writing has to be accurate, also the pronunciation has to be. Every word can be pronounced with 4 different tonations, each representing a different word. The best example of this need for accuracy is the story my wife told me about the western guy, who full of confidence asked his sister-in-law if she wanted to sleep with him, while all he wanted was a glass of water! 
I must say that, to my surprise, I have indeed picked up more Chinese than I expected, or thought. There are words in daily conversations I am able to recognize, and I already can speak a (VERY) small conversation with my wife. And even though I still don't speak as much Chinese as you would expect after 3 months, I will be able to learn easier and faster in the future. I must add, that my poor level of Chinese is mainly because of me, and some personal reasons. If I look at my classmates, and the improvements they made in these three months already, then I can say, that learning Chinese the hard way, is in fact a perfect way to learn this difficult language.

So, no matter how you feel after flunking a test, or after not being able to make your self understandable after a few lessons, there will come a time that you will say to yourself: “hmmm…you have done a hell of a job, learning this language…not bad for such a stupid “waiguoren” like me.”

Panama

Joana Wong 黃美玲 Level 3 (2007.10.31)

Mi vida dió un giro de 180 grados cuando me mudé a Taiwán. Empezando por el hecho de que nada más pensaba quedarme 3 meses y luego regresar a Panamá, y siguiendo por el hecho de que mis planes cambiaron a seguir viviendo 1 año mas, o hasta estudiar la universidad acá (llevo actualmente 7 meses).

Estudié desde primaria en una escuela Taiwanesa-Panameñ a, en la que en 12 años nada más me ayudó a tener buena pronunciación y a aprender pocas frases simples como \"Esto cuánto cuesta?', \"Cuál es tu nombre?', \"Me gusta comer espaguetis italianos'. Así fue como llegué a Taiwán. No sabía como comunicarme efectivamente sin hacer uso de movimientos con las manos (parecía un juego de charadas cada vez que quería preguntar algo), y sin pedirle ayuda a alguien que estuviera al lado mío para que tradujera. Sin embargo, al final del primer semestre en el Centro de Lenguas, podía presentarme a mí misma, a mis pasatiempos, comprar en el nightmarket, mantener una conversacion en mandarín, a escribir y a leer caracteres básicos.

Realmente puedo notar la diferencia de cuánto mi chino ha avanzado, aunque no sólo aprendí chino, sino que también aprendí frases simples en otros idiomas como alemán, japonés, koreano, indonés y portugués. En el Centro de Lenguas no solamente se aprende el mandarín, se aprende también sobre cultura de muchos otros países.

Desde que estaba en Panamá aplicando para el Centro de Lenguas, tenía preguntas sobre la vida cotidiana en Taichung como: el campus, los dormitorios, el hospedaje de los primeros días, y demás; las cuales con paciencia y eficacia fueron respondidas por el personal de la oficina del centro. Esa es una de las grandes ventajas que tiene FengChia.

Su personal atiende inmediatamente y con buen ánimo puede ayudar a resolver problemas como: \"Que hago con mi problema de la visa?', o menos importantes como: \"En qué bus me monto para llegar al centro comercial?', \"Qué hago para cambiarme de salón?', \"Adonde hay foto-estudios cerca del nightmarket?'. No hay casi nada que no sepan… Y si no lo saben, lo averiguan rapidito.

Los profesores tienen 1 hora fija cada semana en las que se quedan ayudando a cualquier estudiante que tenga inquietudes, y siempre ayudan en cualquier problema. Demuestran interés real en que el estudiante aprenda chino y se preocupan por el aprendizaje del alumno.

Otra ventaja que tiene FengChia es que tiene uno de los nightmarkets más grandes de Taichung. Todo está al alcance de un par de pisadas. Hay tantos pequeños restaurantes que uno no puede decidirse adónde comer (uno no se muere de hambre si no sabe cocinar), la ropa está por montones en cada esquina, ir al cine esta a 5 minutos en moto, hay librerías, supermercados, iglesias, parques, de todo a menos de 15 minutos a pie!

La mayoría de la gente es amable y ayudan si uno les pregunta algo. Algunos meseros y vendedores se muestran tímidos cuando uno les pregunta \"Excuse me, can you speak English?', pero aun así intentan hablarlo \"It is two hundred dollars'. El espanol aquí no tiene tanto uso como el inglés en cuestiones de sobrevivencia. Si no sirven ni el español ni el inglés, intenta usar muecas y señas, que fué como yo sobrevivé por los primeros d&eiacute;as.

Algo que me ha ayudado a mejorar mi chino han sido los Language Exchange (intercambio de idiomas), en el cual me ha tocado con gente con la cual he tenido que usar la mayor cantidad de chino posible, haciendo mi aprendizaje más efectivo. La universidad organiza intercambios de idiomas entre los estudiantes del Centro de Lenguas y los mismos estudiantes de la Universidad que no solamente pueden ellos ayudar a uno con la tarea, sino que también pueden ayudar a entender la cultura taiwanesa y pueden llegar a ser excelentes amigos. Así es como he conocido a muchos de mis amigos taiwaneses.

Se que extrañaré mucho el Centro cuando regrese a Panamá, ya que realmente ha sido una experiencia única aprender chino, conocer a tantas buenas amistades, haber viajado a tantos lugares en Taiwán, aprender sobre culturas a las que no hubiera estado expuesta en mi país (y eso que Panamá es un crisol de razas) y comer comida que jamás había pensado que podía existir (dejemos eso de sorpresa para cuando llegues –¡Lo digo en serio!). Realmente le recomendaría este Centro de Lenguas a cualquier persona interesada en aprender chino y cultura e interesada en adquirir una mente más abierta, sea un paisano panameño contactándome por e-mail, un familiar llamíndome internacionalmente, un extranjero que conozca en algín Nightmarket, o la persona que esta en frente de esta pantalla leyendo estas palabras!

Cualquier pregunta, no dudes en contactar: ioanaw@gmail.com

Russia

Yulia Sergeevna KULIEVA 優麗婭 Level 3 ( February 2014)

學中文真是特別的事情,所以你一定要努力得不得了。你可以花很多時間自己學,可是你自己學不能像在台灣學學得這麼厲害、這麼有意思。
來這裡以前我想不出台灣是什麼樣的國家,我只知道在這裡我應該把繁體字學一學。台灣的冬天比西伯利亞的熱多了。我的父母跟朋友大概頭兩個禮拜都問我:「你在中國怎麼樣?」我回答:「我不是在中國!」他們又說:「 對啊,對不起,我忘了,你最近在泰國怎麼樣?」我有一點生氣說:「怎麼搞的?我不是在泰國!我在台灣!台灣!」我的意思是不太多歐洲人了解台灣,可是如果你來台灣一次,你就不會想要走了。我有很多朋友為了上夏天的班大概夏天的時候來到這裡,可是他們現在還在台灣, 因為他們真的不想離開。
現在我知道台灣有很多非常好的東西。比如說: 台灣的人是非常熱情的,你走路走著走著,有人跟你說:「歡迎你到台灣來!你要不要幫忙?」在這裡非常容易找到新的朋友。台灣人是非常親切的。這裡的生活非常安靜,非常安全。什麼需要的東西你都找得到,因為在這裡什麼東西都有!
我真的喜歡我逢甲大學的課。我們的老師、志工、華語中心的員工都當我的好朋友。上課的時候,除了中文我們還學文化、台灣的特點。例如:太極拳、象棋遊戲、手做天燈、包餃子、泡珍珠奶茶還有別的有興趣的課。
台灣是一個旅行很有意思的地方。在這裡什麼地方的風景都是漂漂亮亮的,四季的天氣都是舒舒服服的,所以一月的時候我跟朋友去到太平洋游泳。肯定地,高雄、台北、花蓮、台中、每個城市都有自己的特點,自己的名勝古蹟。
下個星期我得回國,可是我不想。當然我想念我的家人,我的朋友,我的小狗,但是我覺得在這裡就是我的第二個家。

Thailand

Thatsaporn RUEANCHAROEN 藍英 Level 8 (August 2018)

สวัสดีค่ะ เราเป็นนักเรียนของศูนย์ภาษามาประมาหนึ่งปีแล้ว แล้ววางแผนไว้ว่าจะเรียนต่อไปอีกปี โดยส่วนตัวคิดว่าอาจารย์ที่นี่ทุกคนมีวิธีการสอนเป็นของตัวเอง ทุกคนเป็นมิตร แม้ไม่ได้เป็นอาจารย์ที่สอน แต่ถ้ามีคำถามและถามก็จะได้คำตอบเสมอ ไม่แค่ปัญหาเรื่องเรียน ถ้ามีปัญหาเรื่องอะไรก็สามารถปรึกษาอาจารย์ได้เสมอ ในส่วนของเพื่อนๆ ก็มาจากหลายๆ ประเทศต่างกัน แต่ทุกคนก็น่ารักเข้ากันได้ดีถึงแม้จะมีความคิดและวัฒนธรรมที่ต่างกัน และบางครั้งเราจะได้เรียนรู้หลายๆ อย่างจากเพื่อนเสมอ  สำหรับคนที่ทำงานที่ออฟฟิศของศูนย์ภาษา ทั้งพนักงานประจำและนักเรียนที่มาช่วยงานก็เป็นมิตรยิ้มแย้มอยู่เสมอ ไม่ว่าจะมีปัญหาอะไร พวกเขาก็จะช่วยคิด ช่วยแนะนำเสมอ ที่นี่ถือเป็นเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการเรียนรู้แห่งหนึ่ง

อิ๋ง

 

Orawan (Ann) Rotjanasirisawat 吳麗卿 Level 4 (November 2004)

I would recommend the Feng Chia Language Center for anyone choosing to study Chinese. I like the Feng Chia Language Center's staff, environment and resources. The staff is very friendly and helpful. Kris, the director is very accessible. He exercises and “open door” policy. If you see him in his office he may welcome you with a friendly wave and sometimes encourage you to come in, sit and chat. The rest of the office staff is just as friendly and helpful. They are always there to answer my questions. There have been times where they have made phone calls on my behalf. The other staff members are the teachers.The teachers are all very friendly. Their lessons are well organized and well taught. The teachers, office staff and the director have a cultural trip every semester. The cultural trip involves going somewhere in Taiwan. At the designated location is some sort of activity and lunch. This lunch is usually at a restaurant. Afterwards, we have some free time to explore the city and its charms. The Feng Chia Language Center's office is located in the Ren Yuen Da Lo on the (10th floor). This is a beautiful building. Inside, on the 1st floor, is the bookstore, stationery store and art gallery. On the 10th floor across from the Language Center you'll find the EZ café. This is a great place to meet with or make friends or just enjoy a cup of coffee. The resources at the language center are very useful. The computers top the list. They have Internet access. I can check my email there. The staff has loaded many languages from numerous countries. I can choose Thai when I'm sending email to my friends & family back home. This is very convenient. There are also books, dictionaries, videos and audio-cassettes for additional study. These are many reasons to consider studying at the Feng Chia Language Center. Hope to see you there!!!

For additional information contact: msorawan_rot@yahoo.com

ดิฉันอยากจะแนะนำศูนย์ภาษาจีนของมหาวิทยาลัยเฝิงเจี่ยเมืองไถจงแก่ท่านผู้สนใจจะเรียนภาษาจีนณประเทศไต้ หวันเนองจากดิฉันชอบบุคลากรสถานที่และทรัพยากรที่ทางศูนย์ได้จัดให บุคลากรให้ความช่วยเหลืออย่างเต็มที่และสะดวกรวดเร็วโดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้อำนวยการศูนย์”คุณคริสต”์ มีความเป็นกันเอและคอยให้ความช่วยเหลือแก่นักศีกษาทุกคนเสมือนตนเองเป็นพนักงานของศูนย์คนหนึ่งและบุคลากร
ของศูนย์ท่านอื่นๆก็ได้ให้ความช่วยเหลือนักศึกษาต่างชาติเป็นอย่างดีในยามที่นักศึกษามีปัญหาเช่นการต่อวีซ่า เป็นต้น

คณาจารย์ของศูนย์มีความเป็นกันเองกับนักศึกษาทุกคนวิชาภาษาจีนที่เคยรู้สึกว่าเรียนยากอาจารย์ก็สามารถสอนให้
ง่ายต่ อความเข้าใจและทางศูนย์ได้จัดให้มีการทัศนศึกษาทางวัฒนธรรม ณเมืองต่างๆในไต้หวันภาคเรียนละ 1 ครั้ง

ทัศนศึกษาทางวัฒนธรรมทำให้เราสัมผัสวัฒธรรมของชาวไต้หวันอย่างแท้จริงนอกจากได้ศึกษาวัฒนธรรมแล้ว

ทางศูนย์ยังจัดอาหารกลางวันโต๊ะจีนในภัตตาคารที่มีชื่อเสียงของเมืองนั้นให้นักศึกษาอีกด้วยโดยมีค่าใช้จ่ายการเดิ
นทางเพียงเล็กน้อยแต่คุ้มค่าเป็นอย่างยิ่ง

ศูนย์ภาษาจีนของมหาวิทยาลัยเฝิงเจี่ยตั้งอยู่ที่ตึกเหรินเหยียนชั้น10ซึ่งเป็นตึกใหม่ที่สวยงามชั้นล่างของตึกมีสิ่งอำน
วยความสะดวกมากมายเช่นร้านหนังสือและร้านอาหารเป็นต้นและบนชั้น10ตรงข้ามกับสำนักงานศูนย์ภาษา ยังมีร้านกาแฟ EZ Café สำหรับเป็นที่พบปะและทำความรู้จักกับเพื่อนต่างชาติอื่นๆอีกด้วย

ทรัพยากรของศูนย์ก็มีความทันสมัยและมีประโยชน์ในการใช้งานจริงทางศูนย์จัดเตรียมคอมพิวเตอร์และอินเตอร์เ
น็ตความเร็วสูงสำหรับนักศึกษาได้ใช้ติดต่อสื่อสารกับเพื่อนหรือครอบครัวทั่วโลกและยังจัดเตรียมภาษานานาชาติ ซี่งนักศึกษาสามารถใช้ภาษาประเทศของตนเองในการติดต่อกลับบ้าน

ทำให้ดิฉันได้ใช้ภาษาไทยติดต่อกับครอบครัวและเพื่อนๆทางเมืองไทยได้อย่างสะดวกรวดเร็ว นอกจากนี้ทางศูนย์ยังมีห้องสมุดของศูนย์ซึ่งประกอบด้วยหนังสือวีซีดีคาสเซ็ทเทป

ประกอบการเรียนภาษาจีนมากมาย สำหรับนักศึกษาที่ต้องการทบทวนวิชาที่เรียน นอกเวลาเรียนได้

และนี่ก็เป็นเหตุผลเพียงส่วนหนึ่งที่ดิฉันอยากจะเชิญชวนนักศึกษาชาวไทยมาเรียนที่นี่หากต้องการรายละเอียดเพิ่ม
เติมประการใด สามารถติดต่อสอบถามดิฉันได้ตามอีเมล์ ที่ปรากฏนี้

Email: msorawan_rot@yahoo.com

United States

Jonathan Samuel Siedman 江拿森 Level 6 (December 2007)

I recently finished a three month course of study in Mandarin Chinese at the Feng Chia University Language Center, and I'd like to say that my experience here was from start to finish never less than a pleasure and often times truly extraordinary. Here I was, an American (a species distinguished by our incapacity to learn any languages beyond our own), not only communicating with classmates from all over the world in a language second to all of us, but by way of that language developing and forging friendships as meaningful as those I share with my English-speaking friends. This I can attribute to a staff dedicated to creating a warm, encouraging learning environment for every student, no matter their background or Chinese level. It was this high level of interaction between staff and students that distinguished the Feng Chia Language Center for me. In fact, I almost feel as though \"interaction' is too simple a word to use in this instance, as what I saw more amounted to a large group of friends sharing a common passion and working towards a common goal, namely, achieving fluency in Mandarin Chinese. It was that personal touch, along with the high quality of the instruction, that allowed my Chinese to develop well beyond what I could've done on my own, and for that I will always be grateful that I had the opportunity to study at Feng Chia.

Scott Schaefer 史凱福 Level 4 (February 2004)

When I first began to study Chinese at Feng Chia, I was blown away by the new experiences I had. Imagine attending 4 hours of Chinese class in the morning, and then going to eat lunch with your classmates. But their first language isn't English. It is Indonesian, Thai, Japanese, German, and French. So when we went to eat, Chinese was the language we spoke through to obtain understanding.

The night market is pretty wild here too. It provides a lot excitement and places to eat. It gives a new meaning to the old phrase \"I know this really nice Chinese restaurant.'

In addition to a core curriculum, there are many opportunities to supplement your Chinese learning. Whether your hobbies include music, calligraphy, sports, tea ceremonies, or service, you have the opportunity, as a student at Feng Chia, to join any of the student clubs on campus. It is a great opportunity to meet other college students as well as practice Chinese. The Language Center also offers culture classes on a variety of Chinese traditions. These Friday afternoon classes give you a chance to meet other foreign students in other class levels. There are also plenty of people who want to have a language exchange where you meet and teach your language for an hour after they help you with Chinese for an hour.

Being immersed in a country whose national language is Chinese, and whose culture is rich with thousands of years of Chinese heritage, is the best way to learn Chinese.

If you have any questions about the program here, feel free to write me at taichung_mango@yahoo.com.tw.

Bethanie Mills 梅貝絲 Level 7 (November 2004)

I came to Taiwan three years ago with three main objectives: to gain experience teaching English, to learn about Taiwanese culture and to study Chinese. After teaching for two years at a private high school in Taichung, I decided it was time to shift my focus from teaching to learning and to make the transition from full-time teacher to full-time student.

People can really make the difference. The first time I came to Feng Chia I was immediately impressed by the friendly and helpful staff in the language center as well as with the number of elective courses and extra-curricular activities for students. While talking with the director of the language center, Kris Vicca, I felt that he really understood the needs and concerns of international students and sensed his enthusiasm for the program. I definitely recommend this program to anyone who is serious about learning Chinese. Faced with students at varying levels and from varying educational systems, the teachers here are experienced at anticipating where students with different \"mother tongues' may have difficulties with the language. They are also wonderfully supportive and are always more than willing to give extra help after class. I've felt that this helpful and friendly attitude among teachers, staff and students has helped to create a really positive learning environment.

I think anyone who enters the program or even comes for a visit will take notice of a sense of community at the Chinese language center. One of the most enjoyable aspects of studying here has been the shared experience of learning Chinese with a truly multi-cultural group of people. I will really miss the daily interactions with other students and the teachers. Getting to know people from countries all over the world and learning about their cultures and their experiences in Taiwan has been highly rewarding and great fun.

Advice to future students: Have fun and Jia Yo!

Email : bethaniemills@yahoo.com